Os Pais de Fossati eram originalmente Portugueses.
Chegaram ao Rio-Grande-do-Sul em meados de 1894.
Foram encaminhados a região do Alto Uruguai e por fim, passaram a viver no Uruguai em meio a feudos portugueses e colônias espanholas.
Existiam muitas discussões entre os portugueses e os espanhóis mas existia uma relação de amizade, não muito amigavel.
O pai de Jorge Fossati originalmente se chamava Jorge (típico nome português, não tão comum como José).
Após perder pra um espanhol um campeonato de pescaria no Rio Jacuí, Jorge tem que pagar a aposta feita com seu amigo espanhol, que, assim como Jorge, tinha uma esposa que estava grávida. A aposta era: quem ganhasse a aposta escolheria o nome do filho do outro.
Pausa, adendo:
Naquele tempo, a privada de hoje eram as patentes, chamadas pelos portugueses, originalmente de fossas.
Fim da pausa. Segue o conto...
Naquele tempo não se dizia "vá a mérda", mas sim, vá a fossa, pois na fossa existe muita mérda!
Em discussões espalhois diziam a Jorge:
"Va a la fuessa"
E Jorge dizia aos espanhois "Fossa a ti!"
Retrucava o português.
Como vitória do espanhol, o nome do filho de Jorge deveria ser Fossáti. O português conseguiu um desconto com o espanhol que lhe concedeu, pra não ficar um nome tão feio inicialmente, colocou como Jorge (o nome do primeiro nome do próprio português), ficando assim Jorge Fossati, que nada mais nada menos é como espanhois chamavam o português nas terras uruguaias: Jorge el Fuessa.
Ironia do destino, Jorge Fossati cresceu e virou técnico de futebol e hoje faz no internacional um trabalho que faz juz ao seu nome: "Trabalho de mérda".
Criação 100% minha.